-
1 одна попытка
Psychology: run -
2 одна попытка вызова в одном сеансе связи
Computers: single attempt in one shotУниверсальный русско-английский словарь > одна попытка вызова в одном сеансе связи
-
3 ещё одна попытка
General subject: yet another attempt, another bite of the cherry -
4 еще одна попытка
General subject: yet another attempt, another bite of the cherry -
5 ещё одна попытка добиться
Makarov: a another bite of the cherry (чего-л.), a second bite of the cherry (чего-л.)Универсальный русско-английский словарь > ещё одна попытка добиться
-
6 попытка регистрации
4.3.3 попытка регистрации (enrollment attempt): Предоставление испытуемым субъектом одного или нескольких биометрических образцов для регистрации в биометрической системе.
Примечание 1 - Для совершения транзакции регистрации может разрешаться или требоваться одна или несколько попыток регистрации. Попытка регистрации может состоять из одного или нескольких представлений данных для регистрации.
Примечание 2 - Взаимосвязь между представлениями, попытками и транзакциями указана в приложении В.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19795-2-2008: Автоматическая идентификация. Идентификация биометрическая. Эксплуатационные испытания и протоколы испытаний в биометрии. Часть 2. Методы проведения технологического и сценарного испытаний оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > попытка регистрации
-
7 a second bite of the cherry
1) Общая лексика: ещё одна возможность добиться, еще одна попытка2) Макаров: ещё одна попытка добиться (чего-л.)Универсальный англо-русский словарь > a second bite of the cherry
-
8 crack
I n1) infmlAnother crack like that and I'll drop you — Еще одна такая шутка, и я тебя вырублю
2) infmlOne more crack and I'll have it — Еще одна попытка, и у меня все получится
3) slII vi infmlCrack has been around for years in medicinal form — Кокаин, который получил название крэк, существовал много лет как медицинское средство
1)2)They kept at her till she finally cracked and talked — Они не отставали от нее до тех пор, пока она не сдалась и не начала говорить
III vt infmlWe knew she'd finally crack — Мы знали, что она в конце концов расколется
1)2)They'll have to wait until science cracks the mystery of just how leprosy is transmitted — Им придется подождать, пока ученые не разгадают тайну относительно того, как передается проказа
3)4)We almost cracked the safe before the alarm went off — Мы почти открыли сейф до того, как сработала сигнализация
5)6) AmETwenty bucks? Gee, I can't crack that — Двадцать баксов? Боюсь, что я не смогу это разменять
7) AmEIV adj infmlWhen the pitchman is about to crack the price something funny happens — Когда уличный торговец готов назвать цену, происходит что-то непонятное
With our crack staff we can have everything worked out in no time — С нашим высококвалифицированным персоналом мы можем быстро решать любую задачу
-
9 yet another attempt
Общая лексика: ещё новая попытка, ещё одна попытка -
10 run
проба, попытка, прохождение; одно предъявление; одно исполнение, одна попытка -
11 a another bite of the cherry
Макаров: ещё одна возможность добиться (чего-л.), ещё одна попытка добиться (чего-л.)Универсальный англо-русский словарь > a another bite of the cherry
-
12 another bite of the cherry
Общая лексика: ещё одна попыткаУниверсальный англо-русский словарь > another bite of the cherry
-
13 single attempt in one shot
Компьютерная техника: одна попытка вызова в одном сеансе связиУниверсальный англо-русский словарь > single attempt in one shot
-
14 SAOS
сокр. от single attempt in one shotEnglish-Russian dictionary of telecommunications and their abbreviations > SAOS
-
15 множественный детерминизм
Положение, согласно которому психическое явление или аспект поведения могут быть вызваны более чем одним фактором и могут служить более чем одной цели в психической системе и с точки зрения экономики.Для указания на множественность взаимопересекающихся причин, лежащих в основе симптомов, сновидений, поведенческих проявлений и любого элемента психической жизни, Фрейд использовал термин сверхдетерминация. Этот термин был заимствован из геометрии: пересечение двух линий детерминирует точку; пересечение в точке трех линий сверхдетерминирует ее. В психоанализе, однако, термин предполагает несколько линий, но не всегда больше необходимого; поэтому термин множественный детерминизм предпочтительнее сверхдетерминации.Согласно принципу множественного детерминизма все психические акты и структуры множественно детерминированы. Так, анализ может раскрыть, что какая-то мысль или сновидение определяется как тем, что воспринималось сознательно, так и множеством бессознательных факторов, включая дериваты влечений, защитные операции Я, сложные чувства, связанные с переносом, и др. Это возможно, поскольку каждый психический акт имеет множество значений. Так, симптом может включать удовлетворение желания, потребности в наказании, различные вторичные выгоды. Каждое значение сохраняет собственную ценность и движется к сознанию по своему пути, но конвергенция множества этих значений составляет суть конечного общего движения.Разрабатывая фрейдовскую концепцию сверхдетерминации, Вельдер (1936) обнаружил, что каждое психическое действие отражает взаимодействие всех психических сил (Оно, Я, Сверх-Я), навязчивых повторений, требований внешней среды. Исходя из этого, Вельдер вывел принцип множественной функции, согласно которому "...ни одна попытка решения проблемы не может быть предпринята без того, чтобы в то же время тем или иным способом она не представляла попытку решения другой проблемы" (с. 49). Но некоторые силы находятся в разногласии с другими и не все могут быть в равной степени удовлетворены; таким образом, каждый акт представляет компромисс, разрешающий одни проблемы успешнее, чем другие.Множественный детерминизм и принцип множественных функций соответствуют факту множества значений, и сами психические структуры развиваются соответственно этим принципам. Они исключительно важны для понимания клинических проявлений и, следовательно, проблем, связанных с формированием неврозов и характера. Синтетическая функция Я собирает воедино различные конфликтующие силы наилучшим для индивида в его состоянии образом.Естественным следствием упомянутых принципов является принцип множественной апелляции. Выведенный Гартманном в 1951 году, он связан с наблюдением, что интерпретация, осуществленная вдоль какой-либо отдельной линии, имеет последствия и вне этой линии. Апеллируя к различным аспектам динамической системы, она может произвести неожиданный эффект.\Лит.: [413, 785, 809, 850]Словарь психоаналитических терминов и понятий > множественный детерминизм
-
16 sponge
[spʌnʤ] 1. сущ.1)а) зоол. губкаб) губка (для мытья; синтетическая или натуральная)damp(ened) / wet sponge — влажная, мокрая губка
He was standing with a bucket of icy water in one hand and a wet sponge in the other. — Он стоял с ведром ледяной воды в одной руке и мокрой губкой в другой.
Do you think two years' absence won't act as a sponge, and wipe my image out of her thoughts. (M. E. Braddon) — А ты не думаешь, что двухлетнее отсутствие сотрёт мой образ из её мыслей словно губка?
2) что-л., напоминающие губкуа) кул. пористое тесто; пенящийся взбитый белокв) бот. губчатый нарост, галл ( особенно на розовых кустах)I am aware of a single attempt to cultivate the sponge. — Мне известна лишь одна попытка возделывания заболоченной местности.
4) = sponger 1)Syn:5) "губка" (человек, легко ухватывающий суть информации, быстро усваивающий знания)6) кул.б) бисквит; бисквитный тортSyn:7) разг. пьяницаSyn:8) объект вымогательства, источник обогащенияI will be no sponge to be squeezed for any man's pleasure. (James) — Я не стану источником, из которого всякий ради своего удовольствия сможет выдавливать деньги.
9) мед. тампон ( из марли и ваты)to apply by means of a sponge — накладывать с помощью тампона (о каком-л. лекарстве)
••2. гл.to chuck / throw up the sponge — признать себя побежденным
1) = sponge down мыть ( губкой)I sponged myself in a hot bath. — Я помылся губкой в горячей ванне.
Put him in the shade, loosen tight clothing, and sponge him down with cool water. — Отнесите его в тень, ослабьте тугую одежду, и оботрите губкой, смоченной в прохладной воде.
Syn:2) = sponge away; = sponge out; = sponge off стирать, счищать (грязь, краску с чего-л.; при помощи губки, влажной тряпочки)I'll go and sponge this strawberry juice off my dress, if you'll all excuse me? — С вашего позволения, я отлучусь, чтобы оттереть пятно от этого клубничного сока с моего платья.
Sponge the blood away before you cover the wound. — Перед тем, как перевязать рану, вытри с неё кровь.
If the stain is fresh, sponge it off with warm water. — Если пятно свежее, ототрите его губкой, смоченной в тёплой воде.
The old writing was sponged off and the sheet was used as a palimpsest. — Старый текст стирали и писали на его месте новый, получая палимпсест.
Spots of dirt were sponged out. — Пятна грязи счищали губкой.
Syn:3) = sponge up собирать губкой, промакивать, осушатьIt'll take a long time to sponge up all that pool of water. — Потребуется очень много времени, чтобы вытереть губкой эту лужу воды.
The excess water was sponged off the top of the fabric. — Остаток воды был собран с поверхности ткани губкой.
5) поглощать, как губкаThe gloom sponged the forest out of the sight. — Лес скрылся во мраке.
6) разг.а) ( sponge from) выманивать; приобретать за чужой счёт; получать на дармовщинкуDo you think we can sponge a meal from your parents? — Как ты думаешь, мы можем поесть за счёт твоих родителей?
б) ( sponge on) жить за чужой счёт, паразитировать, быть нахлебникомI didn't mind giving the boy an occasional meal, but before I knew what had happened, he had moved in, and sponged on us for over two weeks! — Я не возражал против того, чтобы юноша разок пообедал у нас, но прежде чем я успел сообразить, что происходит, он переехал к нам и жил за наш счёт больше двух недель!
7) ист. протирать дуло пушки ( после выстрела) -
17 SAOS
-
18 Up the Down Staircase
Вверх по лестнице, ведущей вниз1967 – США (123 мин)Произв. Warner (Алан Дж. Пакула)Реж. РОБЕРТ МАЛЛИГАНСцен. Тэд Мозел по одноименному роману Бел КауфманОпер. Джозеф Коффи (Technicolor)Муз. Фред КарлинВ ролях Сэнди Деннис (Сильвия Барретт), Патрик Бедфорд (Пол Барринджер), Эйлин Хекарт (Генриэтта Пасторфилд), Рут Уайт (Беатрис Шрактер), Джин Стэплтон (Сэди Финч), Соррелл Бук (доктор Бестер), Рой Пул (Макхэйб), Флоренс Стэнли (Элла Фриденбёрг), Эллен О'Мара (Эллис Блейк), Джефф Хауард (Джо Фероне), Хосе Родригес (Хосе Родригес).Молодая, полная энтузиазма выпускница университета Сильвия Барретт приезжает в колледж имени Калвина Кулиджа, расположенный в мрачном и неприглядном квартале Нью-Йорка. Здесь Сильвия намеревается начать преподавательскую карьеру. Ее окружает настоящий хаос – привычное явление для этой школы. От бесчисленных и противоречивых директив администрации, постоянного шума звонков, колоколов и громкоговорителей, гвалта учеников, не имеющих ни малейшего понятия о дисциплине, у нее голова идет кругом. Ее класс, в котором ей никак не удается навести тишину, состоит из 40 подростков всех цветов кожи, и они ей не дают ни минуты покоя. Со стороны коллег она почти не находит сочувствия. Учитель литературы Пол Барринджер может посоветовать ей только одно: ко всему относиться с иронией и безразличием, как это делает он сам. Целый год Сильвия пытается наладить контакт с учениками, но ни одна попытка не находит успеха. Барринджер хочет ее соблазнить, но она предлагает ему переключиться на ее ученицу Эллис Блейк, девушку невзрачной наружности. Однако цинизм Барринджера доводит девушку до самоубийства. Сильвия обращает особое внимание на Джо Фероне, мальчика неглупого и очень способного, хоть и крутящегося в дурной компании, но Джо неправильно толкует ее заинтересованность и думает, что она хочет с ним переспать. Постоянные неудачи доводят Сильвию до мыслей об увольнении. Но она замечает, что оказала благотворное влияние по крайней мере на одного ученика – замкнутого и стеснительного пуэрториканца Хосе Родригеса, который с ее помощью обрел веру в себя. Она решает продолжить свой каторжный труд.► Большая часть творчества Роберта Маллигана свидетельствует об усилиях добиться выгодного сочетания социологии с определенным романтизмом. Неуравновешенность, нестабильность (подчас довольно трогательная) его персонажей отражают нестабильность самого общества. Рассматривая школьный мир через иллюзии и разочарования молодой учительницы, плохо подготовленной к своей роли, он видит в этом мире миниатюрное отражение современной Америки: кругом царит беспорядок, после исчезновения прежних ценностей образовался вакуум, где не спешат рождаться новые, более правильные ценности; вседозволенность и расслабленность в отношениях между людьми пе научили их (быть может, пока не научили) лучше общаться или больше узнавать друг о друге. Но Маллиган далеко не пессимист; во всем этом он не видит ничего окончательного, ничего непоправимого. Описание школы в начале (снятое в настоящем учебном заведении) поражает насмешливым и достоверным реализмом. При такой убедительной обстановке развитие сюжетных линий кажется более блеклым. Сэнди Деннис своей захватывающей игрой доводит персонажа до невроза при том, что ход повествования не предоставляет достаточных оснований и объяснений для подобного состояния. Как и большинство фильмов Маллигана, Вверх по лестнице – великолепный, но неполный набросок, содержательнее многих полнометражных фильмов, но страдающий от недостатка общей организованности, цельности и уверенности авторского взгляда, которыми отличаются подлинные шедевры.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Up the Down Staircase
-
19 one attempt was made to produce/ explain ...
• была сделана одна попытка, чтобы создать/ объяснить...English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > one attempt was made to produce/ explain ...
-
20 enrollment attempt
4.3.3 попытка регистрации (enrollment attempt): Предоставление испытуемым субъектом одного или нескольких биометрических образцов для регистрации в биометрической системе.
Примечание 1 - Для совершения транзакции регистрации может разрешаться или требоваться одна или несколько попыток регистрации. Попытка регистрации может состоять из одного или нескольких представлений данных для регистрации.
Примечание 2 - Взаимосвязь между представлениями, попытками и транзакциями указана в приложении В.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19795-2-2008: Автоматическая идентификация. Идентификация биометрическая. Эксплуатационные испытания и протоколы испытаний в биометрии. Часть 2. Методы проведения технологического и сценарного испытаний оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > enrollment attempt
См. также в других словарях:
Попытка к бегству (повесть) — «Попытка к бегству» небольшая фантастическая повесть советских писателей Аркадия и Бориса Стругацких. Содержание 1 История создания 2 Сюжет … Википедия
Попытка проведения гей-парада в Москве (2007) — Попытка проведения гей парада в Москве в мае 2007 года неудавшаяся акция российских представителей сексуальных меньшинств организовать шествие под названием «Марш толерантности». После отказа московских властей в его проведении, ЛГБТ… … Википедия
Попытка создания зенитных танков — Во второй мировой войне появление новых боевых средств в авиации пикирующих бомбардировщиков, пушек с бронебойными снарядами, реактивных снарядов стало представлять слишком большую опасность для бронированных машин. Если в местах… … Энциклопедия техники
Попытка к бегству — Обложка первого издания 1962 года «Попытка к бегству» фантастическая повесть советских писателей Аркадия и Бориса Стругацких. Содержание … Википедия
Попытка побега из СИЗО «Кресты» 23 февраля 1992 года — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Попытка побега из СИЗО «Кресты» 23 февраля 1992 года одна из самых известных попыток побега из ИЗ… … Википедия
попытка регистрации — 4.3.3 попытка регистрации (enrollment attempt): Предоставление испытуемым субъектом одного или нескольких биометрических образцов для регистрации в биометрической системе. Примечание 1 Для совершения транзакции регистрации может разрешаться или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
У тебя одна нога левая (правая) — Попытка разыграть собеседника, указав при этом пальцем на его ногу. Желаемый эффект чаще получается не потому, что человек смотрит на свою ногу, как бы определяя её право левость, а просто, не расслышав, смотрит в направлении чужого жеста … Словарь народной фразеологии
Цоссенский путч — Попытка организовать свержение Гитлера вскоре после начала 2 й мировой войны. Пришедшие в уныние после провала Берлинского заговора 1938 лидеры антигитлеровского движения решились на еще одну попытку. Участвовавшие в заговоре генералы после… … Энциклопедия Третьего рейха
июльский заговор 1944 — Попытка покушения на Гитлера 20 июля 1944 во время военного совещания в ставке фюрера Волчье логово под Растенбургом, Вост. Пруссия. Приход Гитлера к власти в 1933 и установление в стране нацистского режима породили раскол среди высших офицеров… … Энциклопедия Третьего рейха
Тропические леса и их Фауна — Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир. До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… … Жизнь животных
Солоневич, Иван Лукьянович — У этого термина существуют и другие значения, см. Солоневич. Иван Лукьянович Солоневич Иванъ Лукьяновичъ Солоневичъ … Википедия